Echigo-Yuzawa Station, C-print, 1989, 11.7 x 8.2 cm, Kimi Nisizawa Collection

This photo was taken by Mrs. Nisizawa outside the Echigo-Yuzawa Station before her daughter and son-in-law set off on their honeymoon. The man in the beige overcoat on the right hand side of the photo was employed at a securities com- pany. As the economy of Japan had been growing steadily, and the Nikkei Index had been hitting all-time highs, his workload had been increasing proportionally. Taking the opportunity of the school winter holiday break, he had taken a weekend vacation with his wife and their children at the GALA Yuzawa Snow Resort. After getting out of a taxi he was taking his time to organise the luggage while his wife was leading their children into the train station.

 

《越後湯澤車站》,彩色冲印照片,1989 年,11.7 x 8.2 厘米,西澤喜美藏

這是西澤太太在女兒及女婿的新婚旅行前,於越後湯澤車站外的留影。右邊身穿米色 外套的男子是證券公司的職員,這幾年來經濟大好,日經指數一直上升至史無前例的 高點,他的工作量也不停增加。這次趁着學校寒假,難得與太太和孩子來到「GALA 湯澤滑雪場」度週末。他們剛從計程車上下來,太太先領着孩子進了車站,而他則在 站前打點行裝。
 

「越後湯沢駅」、C プリント、1989 年、11.7 x 8.2 cm、西澤喜美蔵

この写真は、西澤さんの娘と義理の息子が新婚旅行に出発する前のものである。越 後湯沢駅の外で西澤さんが撮影した。写真の右側に写っているベージュのオーバー コートの男性は証券会社の社員だった。日本経済は着実に成長しており、日経平均 は過去最高を更新した。彼の仕事量もそれに比例して増加していた。学校の冬期休 暇を機に、彼は GALA 湯沢スノーリゾートで、妻や子供たちと週末の休暇を過ごし た。妻が子供たちを駅の中に連れて行く間、彼はタクシーから降ろした荷物を揃え るのに時間をとられていた。

 
  Back Next