Storical Affairs |
2 channel-video installation, 2006 |
A
China-official primary school textbook of Chinese history was found in
Japan during my residency there last year. However, it was translated
into Japanese and published by a Japanese publisher. Since kanji (Chinese character) is well
used in the Japanese language, I could still read some of the book and
interpret it by guessing as well. I then had this idea to deconstruct
the language (in a way the idea of "Official History") by reading the
book with proper concern in the consistency of the reader's nationality
(or ethnicity if they have to be different). |
video still from the Japanese channel (more) |